And these had gone on ahead and[a] were waiting for us in Troas. And we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread and came to them at Troas within five days, where we stayed seven days.

Eutychus Falls from a Window

And on the first day of the week, when[b] we had assembled to break bread, Paul began conversing[c] with them, because he[d] was going to leave on the next day, and he extended his[e] message until midnight.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“had gone on ahead”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 20:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  3. Acts 20:7 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began conversing”)
  4. Acts 20:7 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was going to”) which is understood as causal
  5. Acts 20:7 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun